Habana Babilonia en dos nuevas ediciones: Agradecimientos imprescindibles

Publicado por Amir Valle | Publicado en De Literatura | Publicado el 09-12-2017

portadas-espanol-ingles-habana-babilonia-amir-valle-chic
 
 

Voy directo al grano:

 
Es un honor y un orgullo para mí la publicación en NeoClub Ediciones de mi libro Habana Babilonia, en la que es la primera edición en inglés y en la que considero la edición definitiva, revisada y actualizada de esa obra.

El mayor culpable de esas dos ediciones es, además, un querido amigo: el escritor cubano Armando Añel.

Y ese es mi orgullo: publicar en la editorial de alguien a quien he visto crecer como escritor (recuerdo haber sido jurado en aquellos tiempos en que escribía sus primeros cuentos).

Armando Añel e Idabell Rosales.

Armando Añel e Idabell Rosales.

Pero es, además, un honor publicar con NeoClub sabiendo que se trata de un proyecto logrado contra viento, marea y traspiés de toda índole (él no lo dirá, pero esos traspiés llegan con la misma saña desde la isla o desde ese exilio, en el cual Añel y su inseparable Idabell Rosales luchan por llevar adelante un sueño que, por si no bastara, es también epopeya cultural por todo lo que ya han logrado con ese catálogo exquisito, esos Festivales VISTA y esos Puentes de Letras que han tendido colaborando con quienes desde Cuba se empeñan en romper lo que nos separa a los artistas, escritores e intelectuales cubanos).  

Pero aún más interesante: el mundo literario y extraliterario de Habana Babilonia parece gravitar signado por ese azar concurrente del que Lezama Lima habló cuando quiso explicar que las cosas y sucesos del universo están hilvanados secretamente. ¿Por qué digo esto?. Simple: el primer periodista que escribió sobre Habana Babilonia, cuando apenas llevaba unas pocas semanas circulando en copias clandestinas impresas y digitales por toda Cuba, fue Armando Añel, en aquellos tiempos en que enviaba desde La Habana sus críticas crónicas cubanas como uno de los miembros más activos de la agencia de Noticias “Grupo de Trabajo Decoro”. Por obra y gracia de ese “azar concurrente” es ahora Neo Club Ediciones, editorial creada y dirigida por Armando Añel en Miami, quien edita la que es la primera edición cubana de ese mismo libro que él presentó al mundo libre en 1999 en su artículo “Un viaje sin retorno”.

Muchas cosas tristes rodean este libro y me hacen detestarlo en cierto modo: represiones en la isla, amenazas, censuras descaradas… e incluso mi destierro en 2006. Pero yo prefiero quedarme con lo que me hace sentir pasión por este libro: En Cuba, donde yo era ya bien conocido pero sólo en el ámbito cultural, el escándalo generado por las bochornosas censuras urdidas por el poder político y cultural contra Habana Babilonia, me convirtió de la noche a la mañana en el autor cubano más leído en la isla: centenares de miles de cubanos (quienes conocen la historia saben que no exagero) perseguían este libro. De esa época conservo más de seis mil mensajes de cubanos que lo leyeron y me agradecían (curiosamente fueron pocos los que me atacaron, la mayoría de ellos colgándome esa tan famosa etiqueta en Cuba para quien piensa distinto al modo oficial: “mercenario del imperio”). Aún hoy Habana babilonia es considerado entre los libros más buscados por los lectores cubanos.  

Pero también ha sido el libro que le hizo saber al mundo que yo existía y coló mi obra en las grandes editoriales de la lengua española, a partir de la publicación en Planeta, aunque con el título Jineteras. Esa edición, que se mantuvo durante meses entre los títulos más vendidos en América Latina y España, obligó a sucesivas reimpresiones y a la salida de una edición de bolsillo, en otra prestigiosa editorial, Ediciones B, esta vez con una parte del título original: Habana Babilonia, y el subtítulo: La cara oculta de las jineteras (de ahí mi insistencia en que esta edición en Neo Club lleve el título realmente original: Habana Babilonia o Prostitutas en Cuba). Por si no bastara con ese impacto, en 2007 me conceden por esta obra el Premio Internacional Rodolfo Walsh al mejor libro de no ficción publicado en lengua española y ese galardón despertó el interés de prestigiosas universidades de todo el mundo donde hoy se incluyen en los planes de estudios ese y otros de mis libros.

bbbbe

Pero nada de esto habría ocurrido sin la confabulación de los amigos para evitar que Habana Babilonia  quedara en el silencio. Por eso debo aquí agradecer a esos amigos:

En primer lugar, a esos miles y miles de cubanos que leyeron y aún leen Habana Babilonia, y que, con sus mensajes, se convirtieron en mi más perfecto bálsamo y en mi más apacible refugio contra los dardos que me lanzaron (y aún lanzan) tirios y troyanos. Sin el ánimo y el apoyo que ustedes me dieron, queridos lectores, créanme, yo mismo hubiera hecho desaparecer este libro.

Y en especial, a mi esposa Berta, que tantos palos tragó por culpa de este libro y de mi tozudez y, pese a todo, siempre estuvo a mi lado. 

  • A los escritores colombianos Santiago Gamboa y Álvaro Castillo Granada, que leyeron en Cuba el manuscrito y se lo llevaron a los editores de Planeta.
  • Al escritor español José Manuel Fajardo, que argumentó lo suficiente hasta convencer a jurados nostálgicos de los tiempos gloriosos de la Revolución Cubana sobre la honestidad de mi mirada sobre la dura verdad que Habana Babilonia mostraba y la importancia de conceder a mi libro el premio Rodolfo Walsh, el más prestigioso de ese género en lengua española.
  • Al inolvidable escritor cubano Justo Vasco, que prácticamente le metió el libro por los ojos al director de Ediciones B, quien al final, por las ventas, decidió editar una bellísima edición de bolsillo.
  • A mi padre alemán, el editor de toda mi obra en Alemania: el escritor Peter Faecke, que publicó otra hermosa edición en tapa dura y que ahora debe estar celebrando desde el paraíso de los escritores.
  • A mi hermana del alma, la escritora cubana Karla Suárez, por presentar el libro a mi editora francesa Anna Marie Metailié, quien publicó otra hermosísima edición en francés.
  • A mi traductora más querida, Regina Anavy, que se enamoró de este libro desde el inicio y me pidió traducirlo, como ha hecho con otras de mis obras, sin que nadie le pagara ni un sólo centavo. Así que ella es, en toda regla, la autora de esta versión en inglés que publica Neo Club Ediciones.

Y, es obvio, mi agradecimiento especial a ese binomio de locos soñadores que forman Armando Añel e Idabel Rosales, que acogieron estos libros como si fueran verdaderas joyas de la literatura cubana.  

Una antología personal de mis cuentos – Descarga gratuita

Publicado por Amir Valle | Publicado en De Literatura | Publicado el 16-03-2017

portada-libro-cuentos-amir

Hace un tiempo, el escritor cubano y director de la editorial Betania, Felipe Lázaro, me propuso la idea de publicar, en una edición gratuita y digital, una selección de mis cuentos.

Yo, sabiendo que mis libros en las editoriales donde usualmente publico son caros hasta para mí, accedí gustoso.

El libro acaba de publicarse con prólogo del reconocido escritor cubano Alberto Garrido. Y la portada es una cortesía de un gran amigo y uno de los más interesantes pintores cubanos de la actualidad: Felipe Alarcón Echenique.

Junto a otros títulos de Lina de Feria, Nelson Rodríguez Leyva, Francis Sánchez, Tamara G. Méndez Balbuena, Félix Anesio, Carlos Barbáchano, Alejandro González Acosta, Aimée G. Bolaños, León de la Hoz y el propio Felipe Lázaro, esta antología personal puede ser descargada directamente desde la sección ebook de Betania.

Pero también ofrezco la posibilidad de que lo descarguen pinchando aquí directamente: Nostalgias, ironías y otras alucionaciones.

Ojalá les guste.

En la muerte de Leonel Antonio de la Cuesta

Publicado por Amir Valle | Publicado en De Literatura | Publicado el 25-02-2017

leonel-a-de-la-cuesta2

Ha muerto un hombre noble, inteligente, inquieto trabajador, intelectual incansable y, junto al dolor, me queda esa amarga sensación de que no pudimos sentarnos a conversar largamente, como ambos nos habíamos prometido. Leer el resto de esta entrada »

¿Qué le pasa a la prensa europea?

Publicado por Amir Valle | Publicado en Política cubana | Publicado el 23-02-2017

trump-1

La prensa acá, en Europa, en relación con América Latina parece contagiarse con esa frase que, según las redes sociales, acaba de decir la artista Jennifer López cuando, al ser interrogada sobre la existencia de una de sus tiendas de ropa cara en La Habana, respondió: “Es preferible vivir con un dictador antes que soportar la presidencia de Trump”. Leer el resto de esta entrada »

La muerte de Fidel y la novela Las palabras y los muertos

Publicado por Amir Valle | Publicado en De Literatura | Publicado el 30-11-2016

banner-palabras-muertos-amir_valle-2

Acaba de morir Fidel Castro y realmente lo único que he sentido es una especie de Déjà vu, porque justo estas circunstancias y lo que está pasando yo lo escribí en mi novela Las palabras y los muertos, en 2005 y que se publicó en 2006 poco antes de que Fidel cediera el poder a Raúl. La novela, publicada este año por la editorial española Almuzara, está en venta en las librerías de España y aquí, en Amazon. Los dejo aquí con el primer capítulo:

Las palabras y los muertos
Editorial Almuzara
España, 2016 Leer el resto de esta entrada »

Guardamar… el mar, el cielo azul, las cercanías…

Publicado por Amir Valle | Publicado en Generales | Publicado el 30-08-2016

Con mi esposa Berta en Guardamar del Segura, agosto de 2016.

Con mi esposa Berta en Guardamar del Segura, agosto de 2016.

 

Razones para viajar

Un amigo alemán que, como todo alemán que se respete, viaja todos los años a vacacionar en Mayorca, me preguntó ayer a qué se debe mi insistencia en viajar ya, durante dos años consecutivos a un pequeño pueblo de la costa mediterránea alicantina llamado Guardamar del Segura. Leer el resto de esta entrada »

La miel y los recuerdos

Publicado por Amir Valle | Publicado en Generales | Publicado el 25-05-2016

amir-gaby-berlin-2016-b

 

Me he tomado la última cucharadita de miel de un pequeño pomo de Lady Bee y los recuerdos me han abrumado. En todos esos flashazos memoriosos aparece el hermoso rostro de mi abuela Caridad: Leer el resto de esta entrada »

Si es que en verdad ya se puede hablar

Publicado por Amir Valle | Publicado en De Literatura | Publicado el 11-04-2016

Con Luis Manuel García Méndez y Pedro Juan Gutiérrez, en Madrid.

Con Luis Manuel García Méndez y Pedro Juan Gutiérrez, en Madrid.

 

Algo así como una Carta Abierta a mi amigo Pedro Juan Gutiérrez

 

Querido Pedro Juan:

Confieso que escribo estas palabras con cierto temor, y ciertas dudas, de parecer injusto. Acabo de leer la entrevista que ha publicado la agencia española EFE y, en muchos momentos, achaco mi estupor al leer tus declaraciones al hecho bastante usual ya de que un periodista elija y publique las partes de las respuestas de su entrevistado que más le convienen o le gustan. Es un mal bastante común, aunque detestable, del periodismo actual. Leer el resto de esta entrada »

Vargas Llosa y la otra sociedad del espectáculo

Publicado por Amir Valle | Publicado en Política cubana | Publicado el 30-03-2016

VargasLlosa-80-Cuba-1

Nuevamente, y esta vez con un gesto muy personal, Vargas Llosa da un ejemplo de cómo un “simple” escritor con un gesto “simple” y aprovechando un evento tan “simple” como lo es un cumpleaños, puede ayudar a que alguna vez la democracia llegue a Cuba. Ha invitado a la fiesta por sus 80 años y ha compartido mesa y fotos públicas con varios de esos opositores cubanos que en la isla luchan por las libertades de expresión, de prensa y de información. Y es este, sin dudas, después del encuentro con el carismático presidente Obama en La Habana, el segundo acto de presencia de la sociedad civil opositora de Cuba en ese escenario tan  criticado por muchos intelectuales y que el propio Vargas Llosa acuñó como “sociedad del espectáculo” en uno de sus libros más conocidos y en varios de sus artículos y conferencias. Leer el resto de esta entrada »

La elegancia y la sutileza de Eduardo Manet

Publicado por Amir Valle | Publicado en De Literatura | Publicado el 30-01-2016

Eduardo G. Manet (Santiago de Cuba, 1930)

Eduardo G. Manet (Santiago de Cuba, 1930)

 

Acabo de leer una novela fina, elegante, trascendente y culta: La amante del pintor, de Eduardo Manet; una obra que destila, como los vinos añejados, ese aroma sutil de las esencias, en este caso, humanas. ¿Cómo es posible que esos renombrados y siempre bien informados críticos amantes de establecer cánones a partir de las usuales capillas y élites que pululan en nuestros “predios cubanos” en la isla y el exilio no hayan incluido ya a esta excelente novela en sus usuales selecciones de lo más selecto de la literatura cubana de estos últimos años? ¿Padecerán ellos ese mismo síndrome ─que Manet cuenta en la novela─, que hacía que ciertos “catadores” de la pintura en Francia, encargados de seleccionar las mejores obras para participar en los famosos Salones de París, durante décadas enteras rechazaran obras de Edouard Manet, Edgar Degas, Claude Monet, Auguste Renoir, Paul Cézanne, hoy consideradas clásicas? Leer el resto de esta entrada »