Junto a su labor periodística en la agencia de noticias alemana Deutsche Welle- TV, intensificada este 2023 por los atentados de Hamás contra Israel el 7 de octubre y la consecuente reacción militar de los israelitas contra Gaza (tema en el cual se especializó Amir Valle como periodista), diversos sucesos le hicieron retornar a una mayor presencia en los escenarios literarios europeos: eventos a los cuales fue invitado, presentaciones de libros de la editorial Ilíada Ediciones y traducciones de sus libros.
Reedición en Alemania de novelas negras
A inicios de año, la editorial alemana Ilión Verlag, decidió reeditar las traducciones de cuatro novelas de la serie negra «El descenso a los infiernos» (In den Abgrund): Las puertas de la noche (Die Türen der Nacht), Si Cristo te desnuda (Wenn Cristo dich entkleidet), Entre el miedo y las sombras (Zwischen Angst und Schatten) y Santuario de sombras (Freistatt der Schatten), publicadas dos años atrás en la Colección Homenaje de esa editorial, una colección dedicada a la obra de figuras destacadas de las letras latinoamericanas.
Festival Atlántico de Género Negro: Tenerife Noir
«Pocos escritores cubanos tienen la calidad literaria de Amir Valle, periodista, ensayista y novelista que nació el día de Reyes de 1967 en Guantánamo. El autor fue uno de los platos fuertes de la edición de 2023 de Tenerife Noir, donde ha presentado sus numerosas novelas en el Museo de Bellas Artes de la ciudad canaria».
Así presentó la prensa de Islas Canarias la participación de Amir Valle en el evento de novela negra que cada año organizan la Universidad de Tenerife y la Cátedra Antonio Lozano.
«En Cuba nos enseñaron a leer a todos los ciudadanos y cuando todos supimos hacerlo, nos piden que estuviéramos en silencio», cuenta el guantanamero ante un auditorio atento a sus venturas y desventuras. «La cultura cubana está muy cerrada en torno a los poderes políticos, realmente hay dos culturas, una a cada orilla del océano. Pero gracias a Dios podemos contar con una inmensa resistencia cultural en la isla», dice.
Presentación de la novela Triunfo sin gloria, de Antonio Álvarez Gil en España
Aprovechando la estancia vacacional de Amir Valle en España, durante el mes de septiembre, el escritor cubano Antonio Álvarez Gil, residente en Guardamar del Segura, a pocos kilómetros de Alicante, le pidió que presentara la novela Triunfo sin gloria, cuya calidad ya había sido elogiada por Amir en sus redes sociales. Ante el público que tradicionalmente acude a las muy frecuentes presentaciones de libros en esa ciudad mediterránea, se refirió a los valores históricos y literarios de esta singular novela que aborda un período bastante desconocido de la historia de Cuba: el fracaso de las guerras mambisas por la traición de las tropas norteamericanas que se inmiscuyeron en la guerra de los cubanos contra el dominio colonial de España, el bandolerismo al servicio de las luchas de independencia y los primeros años de la presencia de Estados Unidos en la Cuba recién liberada, a inicios del siglo XX.
Hablar de La Habana en Perpignan
Invitado por la Universidad de Perpignan a un evento sobre los puertos en el mundo y su influencia en la vida social y política del país donde se ubican, Amir Valle participó con la conferencia «El puerto de La Habana: de la geografía al arte. Una mirada panorámica de su reflejo en la Cultura cubana», en la cual habló de la importancia para Cuba, América Latina y España del puerto de La Habana desde los tiempos de la conquista hasta el presente, por lo cual «se hace más que lógico, natural, que las expresiones del arte y la literatura aborden al puerto, a sus barrios, y al universo de conflictos humanos que allí se genera. En unos casos, es simple referencia; en otros, un personaje más, y en muchos otros, un protagonista. Como vimos en nuestro recorrido visual, todas las miradas de los creadores al reflejar la realidad del puerto y sus influencias en la vida de los barrios que lo rodean se centraban en ese lado oscuro, pero al mismo tiempo cautivador. No se habla tanto de la importancia del puerto como lugar para comerciar productos llegados de todo el mundo, sino del contrabando. No se habla de la flota de pesca que partía de ese puerto, sino de la vida de los pobres pescadores ilegales obligados a delinquir para sobrevivir. No se habla de las glorias de la música cubana que salieron de los antros del puerto donde tocaban boleros y sones por unos centavos, sino del entorno marginal en el cual tenían que vivir para producir esas maravillas musicales que hoy se conocen en muchas partes del mundo. No se habla del puerto como generador de empleo, sino del trauma de la gente obligada a trabajar allí, antes y hoy, en condiciones infrahumanas. En resumen, aunque no deja de mencionarse y mostrarse la luz, el color, la alegría de ese punto tan neurálgico de La Habana, se ponía más énfasis en las sombras, en las rebeldías humanas que cada día tenían lugar allí. Una maravilla que no podía ser vista en blanco y negro, pero en la que se resaltaba más lo negro, porque era el lado más humano del fenómeno. Y, como si no bastara, estamos hablando de la que se considera la bahía más contaminada de toda América Latina, obligándonos a quejarnos muchas veces de sus aguas negras, sucias y cubiertas de gruesas capas del petróleo y la mierda que durante el último siglo los barcos y los habaneros han vertido en ese puerto».
Ilíada Ediciones presenta en Berlín a dos autores
Además de las presentaciones en ferias europeas y eventos literarios en Europa, Estados Unidos y América Latina (destacándose las de Cartas marcadas, de Manuel Vázquez Portal en Francia; En el espíritu de las islas, de José Ma. Fernández Pequeño, en Miami, y de la novela Porque todos hemos soñado con París, del venezolano Johan Ramírez, en Francia y México) el Salón Berlinés, organizado cada lunes por el escritor argentino Jorge Luis Pizzi, presentó la novela Porque todos hemos soñado con París, del escritor y periodista venezolano Johan Ramírez y la novela El condotiero, la domadora y el escritor, del reconocido novelista cubano Alfredo Antonio Fernándes. En ambas presentaciones, Amir Valle estuvo en su carácter de editor y dueño de Ilíada Ediciones.
Durante el 2023, Iliada Ediciones publicó 29 títulos, entre poesía, novela, memorias y libros de ensayos, de autores cubanos, españoles, mexicanos, colombianos y argentinos, llegando ya a los 178 libros editados desde su fundación en 2016, con el único rasero de la calidad de las obras.
Santuario de sombras traducida al italiano
Esta novela, la más compleja literariamente de su serie negra, es la tercera obra publicada por Amir Valle en italiano, gracias a la excelente traducción del escritor y traductor Giovanni Agnoloni, en esta ocasión para que la obra viera la luz gracias a una hermosa edición de Golem Edizioni.
Sobre la novela, la crítica italiana ha sido muy elogiosa, especialmente con el reto que asumió el traductor ante una novela coral como esta: «Valle se adentra en los dramas personales de los personajes, los recuerda ampliamente, dando voz, en primera persona, a las víctimas, ofendidas, desgarradas, destruidas; y estos son dramas tan sangrientos que el lector lucha por separarse de los gritos detallados de las víctimas para identificar el hilo conductor de la narración. En este coro de lágrimas y muerte, el investigador Alain Bec inicia una investigación que es ante todo un grito de desesperación. Los personajes con los que entra en contacto son, en la visión del realismo sucio, los representantes del verdadero pueblo cubano: son los jefes del crimen que administran, como los jefes de la mafia, una especie de justicia alternativa, o los traficantes de personas, pero también los padres de los niños asesinados, jineteras (prostitutas para turistas extranjeros), homosexuales, travestis. Cada uno tiene su propia historia, eternamente en contraste, por un lado, con el régimen machista y represivo, por otro, con el poder excesivo y homicida del hampa».